merci de votre compréhension

12 déc. 2009

deixem-me esclarecer, d'abbord, que há um erro no título, que reflete num erro na minha tag. o correto seria "merci pour votre compréhension", mas como todo mundo fala "de votre" (incluindo a tiazinha no auto-falante do metrô quando ela vem com alguma notícia que vai ferrar com a sua vida - 'suite à des mouvements sociaux, le traffic est très perturbé sur l'ensemble de la ligne B du RER, mdvc')  eu decidi manter essa forma que já conquistou o coração de todos os parisienses.


então, esse é o recomeço do blog, que eu tentarei postar com uma frequência (ainda não creio que o trema caiu em desuso) menos pífia e posts mais curtos, com anedotas da minha vida cotidiana.

e, 

merci de votre compréhension.

2 comentários:

Beto a dit…

Teste!

Gabi Bosshard a dit…

Adalzinho, achei seu blog lindo! De muito bom gosto!! =]

beijos